Liec un brauc
Rīgas dome nule kā atģidusies, ka autostāvvietu nosaukums 'park & ride' nav latviski un nepieciešams to latviskot. Tam var tikai piekrist, jo būtu stulbi atstāt šim objektam anglisku nosaukumu.
Bet kāds tad ir risinājums - pagaidām no domes ir izskanējis variants 'noliec un brauc'. It kā normāls, bet, ja tā piekasīgāk paskatās - ir gan pagarš, gan jēga nav nepārprotami izteikta. No īsuma (izrunāšanas ērtuma) viedokļa būtu labāk 'liec un brauc'. Bet arī nav īsti labi.. ko '[no]liec'? Kluci? Ķelli? Galvu?.. Un runājot par 'brauc', tas arī nav īsti sekmīgs, jo angļu valodā ir atšķirība starp 'ride' un 'drive', bet latviešu 'brauc' var būt gan tas, gan tas.
Varbūt tribīniešiem ir kādas ģeniālas idejas, ko piespēlēt Rīgas domei?
Bet kāds tad ir risinājums - pagaidām no domes ir izskanējis variants 'noliec un brauc'. It kā normāls, bet, ja tā piekasīgāk paskatās - ir gan pagarš, gan jēga nav nepārprotami izteikta. No īsuma (izrunāšanas ērtuma) viedokļa būtu labāk 'liec un brauc'. Bet arī nav īsti labi.. ko '[no]liec'? Kluci? Ķelli? Galvu?.. Un runājot par 'brauc', tas arī nav īsti sekmīgs, jo angļu valodā ir atšķirība starp 'ride' un 'drive', bet latviešu 'brauc' var būt gan tas, gan tas.
Varbūt tribīniešiem ir kādas ģeniālas idejas, ko piespēlēt Rīgas domei?
Pievienot komentāru
Komentē kā lietotājs
ancuks
komentārs
Nu visu jau varbūt nevajag latviskot, bet šitik brutāli atstāt angļu
valodā nosaukumu.. slinkums pētīt, bet šķiet, ka tas pat ir pretrunā ar
Valsts valodas likumu. Tad vismaz vajadzēt uztaisīt kaut kādu kropli no
sērijas 'pārkenraids', ja nevar normālu latviskojumu izdomāt. ;)
atbildēt



|

atbildēt