MAZGULIS (Runāsim latviski)
Latviešu valodā ir iegājies tāds vārds kā mačalka, ar ko galvenokārt apzīmē mazgāšanās priekšmetu. Pats ikdienā arī lietoju šo vārdu un īpaši neaizdomājos par tā izcelsmi. Izcelsme tā kā būtu skaidra, tas ir krievu vārds мачалка (vāciski der Waschlappen, der Wisch; angliski wisp), bet interesantāk būtu uzzināt kā šo priekšmetu būtu pareizi saukt latviski. Tīklā pieejamās vārdnīcas uz šo jautājumu neatbild.
Atbildi tomēr izdevās atrast. Lūk, izraksts no Valodniecības nodaļas sēdes 1935. g. 21. martā (sēdi vada prof. J. Endzelīns):„5. Kr. мочалкa (der Waschlappen, der Wisch) ir latviski mazgulis.”
Tātad priekšmetu ar kuru mazgājas sauc par mazguli
Vārdu spēles
Мачалка > мочить (latviski, mērcēt) > Мачалка - mērcēklis (tulkojumā no krievu valodas)
Schwimmen (vācu) – peldēt > peldēties > mazgāties > schwimmen > švamme
Waschlappen (vāciski) - washrag; washcloth (Amerikāņu).; flannel (Britu); face cloth; facecloth
Washrag (angliski) - beržamais vīšķis (latviski pēc Tildes elektroniskās vārdnīcas)
Wisch (vāciski) – wisp (angliski)
Wisp (angliski) - ПУЧОК; ПУК; МОЧАЛКА; ЖГУТ; КЛОЧОК (krieviski)
Wisp (angliski) – kušķis, šķipsna, strūkliņa, malduguns (latviski pēc Tildes elektroniskās vārdnīcas)
Tātad:
мачалка - mazgulis, beržamais vīšķis, sūklis (tāds, kurš uzsūc šķidrumu), švamme (aizguvumā no vācu valodas), mērcēklis (tulkojumā no krievu valodas), mačalka (aizguvumā no krievu valodas), visps (aizguvumā no angļu valodas), vašlapens (aizguvumā no vācu valodas)
Vārds ir atrasts, jāsāk tik lietot.
Paņem mazguli. Nopērc mazguli. Saslapini mazguli. Saziepē mazguli. Mazgulis tāds. Neesi kā mazgulis. …. :)
Informācijas avoti
Profesora J.Endzelīna atbildes. Rīgas Latviešu biedrības valodniecības nodaļas sēžu protokoli 1933 – 1942. (bezmaksas elektroniska versija)
http://eraksti.delfi.lv/forma.php?gid=96&b=1
Latviešu-krievu, krievu-latviešu vārdnīca (bezmaksas elektroniska versija)
http://vardnica.virtualis.lv/
Latviešu-angļu, angļu – latviešu Tildes vārdnīca (bezmaksas elektroniska versija)
http://dictionary.tilde.lv/
Free Russian - English Dictionary and English to Russian online translation. (bezmaksas elektroniska versija)
http://www.rustran.com/
German - English Dictionary (bezmaksas elektroniska versija)
http://www.ego4u.com/en/dictionary
Atbildi tomēr izdevās atrast. Lūk, izraksts no Valodniecības nodaļas sēdes 1935. g. 21. martā (sēdi vada prof. J. Endzelīns):„5. Kr. мочалкa (der Waschlappen, der Wisch) ir latviski mazgulis.”
Tātad priekšmetu ar kuru mazgājas sauc par mazguli
Vārdu spēles
Мачалка > мочить (latviski, mērcēt) > Мачалка - mērcēklis (tulkojumā no krievu valodas)
Schwimmen (vācu) – peldēt > peldēties > mazgāties > schwimmen > švamme
Waschlappen (vāciski) - washrag; washcloth (Amerikāņu).; flannel (Britu); face cloth; facecloth
Washrag (angliski) - beržamais vīšķis (latviski pēc Tildes elektroniskās vārdnīcas)
Wisch (vāciski) – wisp (angliski)
Wisp (angliski) - ПУЧОК; ПУК; МОЧАЛКА; ЖГУТ; КЛОЧОК (krieviski)
Wisp (angliski) – kušķis, šķipsna, strūkliņa, malduguns (latviski pēc Tildes elektroniskās vārdnīcas)
Tātad:
мачалка - mazgulis, beržamais vīšķis, sūklis (tāds, kurš uzsūc šķidrumu), švamme (aizguvumā no vācu valodas), mērcēklis (tulkojumā no krievu valodas), mačalka (aizguvumā no krievu valodas), visps (aizguvumā no angļu valodas), vašlapens (aizguvumā no vācu valodas)
Vārds ir atrasts, jāsāk tik lietot.
Paņem mazguli. Nopērc mazguli. Saslapini mazguli. Saziepē mazguli. Mazgulis tāds. Neesi kā mazgulis. …. :)
Informācijas avoti
Profesora J.Endzelīna atbildes. Rīgas Latviešu biedrības valodniecības nodaļas sēžu protokoli 1933 – 1942. (bezmaksas elektroniska versija)
http://eraksti.delfi.lv/forma.php?gid=96&b=1
Latviešu-krievu, krievu-latviešu vārdnīca (bezmaksas elektroniska versija)
http://vardnica.virtualis.lv/
Latviešu-angļu, angļu – latviešu Tildes vārdnīca (bezmaksas elektroniska versija)
http://dictionary.tilde.lv/
Free Russian - English Dictionary and English to Russian online translation. (bezmaksas elektroniska versija)
http://www.rustran.com/
German - English Dictionary (bezmaksas elektroniska versija)
http://www.ego4u.com/en/dictionary
Saistītie raksti:
» bet ja nu..?
» Sviests skolēnu mācību grāmatās
» Hakerus sauksim par URĶIEM
» ‘’Vecāmāte’’ ierodas uz prezentāciju ‘’Galerijā Centrs’’.
» Amazon.com laiž klajā jaunu e-grāmatu lasītāju Kindle 2
» bet ja nu..?
» Sviests skolēnu mācību grāmatās
» Hakerus sauksim par URĶIEM
» ‘’Vecāmāte’’ ierodas uz prezentāciju ‘’Galerijā Centrs’’.
» Amazon.com laiž klajā jaunu e-grāmatu lasītāju Kindle 2
Pievienot komentāru
Komentē kā lietotājs



|

atbildēt